Анна Пулатова

Анна Пулатова

стихи 

Стихи Анны Пулатовой

1980-1981 год (Анне было в тот период 12-13 лет)

----------------------------------------

Шумный голос поднебесья
плакал из дали Миров.
И неведомо откуда,
захлестнув собою синь,
дождь,негаданное чудо
душный воздух напоил.
Но за сумрачной завесой
жизнь угасла...И везде
тишина.И голос леса
гулок в этой тишине.

 

-----------------------------------------

Что такое истинное счастье?
Это -смех и шепот мокрых трав,
Это- свет и солнце и ненеастье,
запах снега и лесных дубрав.
Все чем жизнь огромная богата
все для счастья,смеха и любви.
Да,для счастья тяжкая утрата,
да,для счастья снег и соловьи.
Все-для счастья...

----------------------------------------

Свежесть вечеров над морем
и ночных туманов сеть...
Мир хотелось взять в ладони
и дыханием согреть.
Босиком бежать по лугу,
влажным воздухом дышать.
И желанье удержать
мимолетность дня и звука...
Васильков весенних ворох,
зной и шепчущий камыш.
И тревожит ветра шорох
неразбуженную тишь.

-----------------------------------------

Смятенье

Печальной ночью я играл на скрипке
и голос пел.
и колыханья пламя были гибки,
и снег летел.
И возникали образы и звуки
из тишины:
ребенка плачь и шерохи и шепот
как будто сны...
И мне казалось, все о чем я думал,
оплакивал и пел,
все было чудным, невозвратно юным
и снег летел...
А на стене-дрожащие улыбки
и тишина...
И в тишине печален голос скрипки,
колышется струна.
И показалось мне, что жизнь прощальна и краток век.
И свечка разливала свет хрустальный,
как лунный снег.
И жизнь всю эту,полную лишений
отдать хотел
за ночь, за то, чтобы играли тени
и снег летел...

-------------------------------------------

Белый вихрь балетной пачки -
шумной юности мечты...
как внезапно, после скачки
вниз слеташь с выстоты!
И,неведомо откуда
начинаешь сознавать,
что нелепо верить в чудо,
и нелепо чуда ждать.
Словно после долгой скачки
вдруг склониться до земли...
Белый вихрь балетной пачки
растворяется вдали...

-----------------------------------------

Когда уходят тени,бледным светом
озарена Земля.
И взор бросает, улыбаясь, лето
на тополя.
На нивы,рощи и поляны,на небосвод.
И все улыбкою медвяной
вновь обдает.
И все опять зазеленело,
и зацвело.
И в небе синем потеплело.
Земли тепло
согрело небо в час вечерний,
в тот тихий час,
когда еще сияет лето,
покинув нас...
---------------------------------------------

Зачем-то волнует и манит нас тайно
Вся жизнь-пелена неотчетливых линий,
ненайденных образов,звуков случайных,
и сумрак небес - удивительно синий.
И снова мы любим и верим в пророчество,
напрасно тревожа пустую мечту
однажды найти в этом небе звезду.
Свою.Неизбежную как одиночество...

 --------------------------------------------

Летний вечер чист и светел,

ярок и безбрежен он,

сотканный из слез и песен,

как давно забытый сон.

В этот вечер всем прощаешь,

снова хочется любить.

И внезапно понимешь,

как недолго в мире жить... 

------------------------------------

Перевод с французского языка Анны Пулатовой

Марселина Деборд-Вальмор

           Ожидание

В беззвучный час, когда Душа моя в мольбе

влечет твою к себе,

жизнь, как трава, дрожит у твоего следа,

и так тиха земля, и небо, и вода. 

И Душу обрело сегодня все земное,

чтоб ночи волшебство благословить со мною,

чтобы любить как ты, любовь свою искать,

и чистый аромат волнующий вдыхать -

и наслаждаться тайно ночи тишиною. 

--------------------------------------------

Перевод с французского языка Анны Пулатовой

                          Виктор Гюго 

Брезжит рассвет,

тают густые тени-

ночи ушли вослед

сумрак и сновидения.

Веки и лепестки

жмурятся чуть, легки,

всюду слышны шаги

утра и пробуждения.

Шепчет все и поет,

слившись в единый звук,

птицы из шумных гнезд,

крыши и дым, и луг.

Ветер листву ласкает,

воды журчат, играя,

голос свой обретает

все, что вздохнет вокург.